Новости

Премия за лучший перевод с русского на французский вручена во Франции

RussenKo
© www.russenko.fr
09:24 01/02/2010

Лауреатами премии "Русофония", которая вручается за лучший перевод с русского на французский язык, стали известная французская переводчица Софи Бенеш и поэтесса, художница и переводчица Кристина Зейтунян-Белоус, сообщили РИА Новости в воскресенье организаторы премии.

Бенеш, известная своими переводами книг Людмилы Улицкой, удостоилась награды за свой перевод "Повести непогашенной луны" Бориса Пильняка. Что касается Зейтунян-Белоус, которая является автором переводов более 60 книг на русском языке, она получила приз за перевод поэмы "Первое свидание" Андрея Белого.

В этом году главный приз "Русофонии" - раскрытая бронзовая книга работы скульптора Виктора Крючкова - вручается уже в четвертый раз. Ежегодно на суд строгого конкурсного жюри, в состав которого в этот раз вошли французская писательница Аньес Дезар, украинский автор Андрей Курков и выдающиеся французские русисты: почетный президент университета Винсен-Сен-Дени Ирэн Сокологорски и заслуженный профессор и Жерар Коньо, представляется несколько десятков переводов.

По словам организаторов "Русофонии", главная ее цель - подчеркнуть ценность русскоязычной литературы двадцатого и двадцать первого веков, а также укрепить культурные связи между франкофонией и русскоговорящей общиной.

Учредителями премии выступают Фонд Ельцина и ассоциация "Франция-Урал".

По словам президента ассоциации "Франция-Урал" Дмитрия де Кошко, книги пишущих на русском авторов чаще всего переводятся именно на французский язык.

"У нас много общего в мышлении. Кроме того, многие вещи нельзя выразить на других языках, особенно на английском, потому что у него своя свойственность. Английский международный язык - самый простой, он необходим, но он не дает такого выражения ума", - сказал он РИА Новости.

В этот раз вручение награды состоялось в рамках фестиваля русской культуры "RussenKo", который приурочен к проведению Года Франции в России и Года России во Франции. Местом проведения фестиваля был избран парижский пригород с необычным для Франции названием Кремлен-Бисетр. Своим именем городок обязан московскому Кремлю - здесь был расположен госпиталь, в котором лечились французские военные, ветераны Русской кампании 1812 года.

В рамках фестиваля организовано более 50 мероприятий: серия выставок, круглых столов, встреч, лекций и выступлений, все, начиная от литературного салона и заканчивая соревнованием танцоров в стиле хип-хоп. Гости RussenKo также могут посетить рынок товаров народно-прикладного творчества и российской гастрономии, а в мэрии городка Кремлен-Бисетр был организован вернисаж русских художников и скульпторов.

Агентство РИА Новости выступает информационным партнером мероприятия.

Добавить в блог

Чтобы разместить ссылку на этот материал, скопируйте данный код в свой блог
Год России во Франции и год Франции в РоссииRussenKo

Премия за лучший перевод с русского на французский вручена во Франции

09:24 01/02/2010
Лауреатами премии "Русофония", которая вручается за лучший перевод с русского на французский язык, стали известная французская переводчица Софи Бенеш и поэтесса, художница и переводчица Кристина Зейтунян-Белоус
Другие новости »

Отправить другу

архив

Календарь

Декабрь 2012
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
    Все мероприятия »Год России–Франции 2010 в Живом Журнале...

    популярные темы на главной

    Подписка на информационные письма Года Франции в России